Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

apri in nuova finestra
pesàre 1 tr. pesare. Oe devimus pesare su casu, su ’ortiju oggi dobbiamo pesare il cacio, il sughero. Pesare sas paraulas (fig.) pesare le parole. | Allevare, educare. Unu babbu pesat deghe fizos e deghe fizos no mantenen unu babbu un padre alleva dieci figli e dieci figli non mantengono un padre. Pesare a s’imbuccu, a ciuccetto allevare col capezzolo artificiale, imboccamento. Pesare a fioccheddhu allevare tra le delizie. Chi l’haiat pesada a fioccheddhu (Zozzò). | Pesare chistione, briga, cuntierra sollevare, suscitare una questione, un diverbio, un litigio. No l’est aggradadu su chi l’hapo nadu e luego ha pesadu chistione non gli è piaciuto quanto gli ho detto e subito ha sollevato una questione. | Pesare su babbu, sa mama, su tiu imporre ai figli il nome del babbo, della mamma, d’uno zio. A chie han pesadu? Su babbu ei sa mama che nome hanno imposto alla creatura? Quello del babbo e quello della mamma. Sa tia no l’ha cherfida pesare mai non ha voluto mai imporre a nessun figlio il nome della zia. | Pesare, pesarendhe su ballu formare il ballo. Hana rezzidu notiscias de su fizu soldadu chi creìana mortu e luego han pesadu su ballu han ricevuto notizie del figlio soldato che credevano morto e subito han fatto i balli. | Pesare conca de una cosa curarsene, darsene pensiero. Sa cosa paret drommida, bisonzat chi ndhe pesedas conca la questione è addormentata, bisogna svegliarsi, occuparsene. | Pesarendhe sos pês affrettare il passo. Pesadendhe sos pês, ch’es taldu affrettate il passo, che è tardi. | tr. Pesare a bolare disperdere. Su barone ha minettadu / chi mi pesad a bolare (Tedde). Sa zittade la pesan a bolare (P. Luca). | Pesarendhe su coro far palpitare. Solu in la ’ier su coro ndhe pesat (Pilucca). | Pesarendhe su cumplottu far chiasso, mormorare, malignare. E luego ndhe pesat su cumplottu (Cabanna). | Pesare sas persones, sos omines pesare, esaminare le persone. Innanti de leare unu teraccu, bisonzat pesarelu ’ene prima di prendere un domestico, bisogna conoscerlo bene. | Pesare piuere sollevare polvere. Su trumunzone pesat peuere meda il turbine solleva molta polvere. | Pesare s’isciaccu produrre le gallozze. Sa brujadura m’ha pesadu s’isciaccu la bruciatura m’ha prodotto le gallozze. | Pesare su cantidu dar manifestazioni di giubilo, col canto. Appena hana rezzidu su telegramma han pesadu su cantidu appena han ricevuto il telegramma si son messi a cantare per la contentezza. | Pesare su piantu, su rolu, su toroju, su teu cominciare il piagnisteo. Rezzida sa notiscia de sa morte han pesadu su piantu ricevuta la notizia della morte han cominciato il piagnisteo. | Pesarendhe sas criaduras, su malaidu aiutare a vestirsi, ad alzarsi i bimbi, un malato. Bae e pèsandhe sa piseddhina, ch’es già ora va e fa alzare i bambini, che è già tempo. Ndhe lu pesan dogni die, ancora ancora lo devono aiutare ad alzarsi. | Pesarendhe su preideru, su duttore pro unu malaidu far alzare il sacerdote, il medico di notte per qualche infermo. Es meda grave, istanotte ndh’han pesadu su preideru ei su duttore è molto grave, la notte scorsa han chiamato il prete e il medico. | Pesarendhe a unu cun sa punta ’e sa limba lodare uno. Est unu grandhe benefattore, ndhe lu pesan totu cun sa punta ’e sa limba è un gran benefattore, tutti lo inalzano alle stelle. | Pesare su lettu drizzare il letto. B’ha pagu logu, han devidu pesare unu lettu in sa coghina c’è poco spazio, han dovuto drizzare un letto nella cucina. | Pesarendhe unu muru, un’ildanada ’e muru rifare un muro già crollato. Ndhe sun pesendhe su muru ruttu rifanno il muro crollato. | rifl. alzarsi. Pesaresi in pê, ficcadu, reu, rizzu levarsi in piedi. Impennarsi, del cavallo. Daghi l’ispronat, si pesat rizzu quando lo sprona, s’impenna. | Alzarsi da letto. Si pesat pro su pius a sas chimbe si alza generalmente alle cinque. Pesaresindhe: appena si ndhe pesat si faghet su bagnu appena si alza fa il bagno. Pesadindhe, mandronazzu, ch’es tardu alzati, poltronaccio, che è tardi. Pesaresi chito, taldu alzarsi presto, tardi. | Pesarsi al peso. S’es pesadu, pesat chentu chilos s’è pesato e pesa cento chili. | Pesaresi contr’a calchiunu levarsi contro qualcuno. | Pesaresi a boghes, a saltios mettersi a gridare, a saltare. Appena l’ha bidu intrendhe s’es pesadu a boghes appena l’ha visto entrare s’è messo a gridare. A sa bella notiscia s’es pesadu a brincos alla bella notizia s’è messo a saltare. Pesaresi a bolu, a bolare levarsi a volo. Al fig. S’es pesadu a bolu pro s’allegria. Si mi podio pesare a bolare! se potessi levarmi a volo! | Pesaresi a mamaradas urlare, gridare, specialm. nel sonno. Fit drommidu e in su sonnu s’es pesadu a mamaradas dormiva e nel sogno s’è messo a urlare. | Pesaresi che colora, che telpe levarsi come una biscia, una serpe. | Crescere. Cussu pizzinnu si pesat troppu male quel ragazzo cresce troppo male. Pesaresi sanu, robbustu, forte crescere sano, robusto, forte. | Pesaresi a caddharidas levarsi in escandescenze, saltare e contorcersi convulsamente, per ira o furore. | No pesàresi tra babbos e fizos, tra maridu e muzere, tra frades e sorres, tra sogra e nura non sopportarsi a vicenda tra padri e figli, tra marito e moglie, tra fratelli e sorelle, tra suocera e nuora. No si pesaìan e si sun separados non si sopportavano a vicenda, non se l’intendevano, e si son separati. | Pesaresi su ’entu, su furione, su trumunzone, su fogu levarsi il vento, la bufera, il turbine, il fuoco. S’ha pesadu unu furione chi had iscarralzadu tantas coberturas s’è levato un ventaccio che ha scoperto molti tetti. Su fogu s’es pesadu a mesu die l’incendio s’è levato a mezzogiorno. | Pesaresi s’isciaccu sollevarsi le gallozze. | intr. Custu ’ortiju pesat meda questo sughero pesa molto. Al fig. Custas sunu rejones chi pesana meda queste son ragioni che pesano molto. Isco cantu pesat cussu segnore so quanto pesa quel signore. | Rincrescere, dispiacere. Mi pesad in s’istogomo mi dà peso allo stomaco. Anche al fig. Mi pesad in sa cuscenscia, in s’anima l’ho a peso sulla coscienza, sull’anima. Mi pesat, Segnore, de bos haer offesu, de no bos haer amadu mi pento, o Signore, di avervi offeso, di non avervi amato; parole dell’antico atto di contrizione. | Levitare, gonfiarsi, del pane. A custu frittu su pane no cheret pesare a questo freddo il pane non vuol levitare, gonfiarsi. || lat. pensare.