vìda s.f. vita. Vida de su corpus, de s’anima; mortale, terrena, eterna; allegra, turmentada, affliggida, tribagliosa, penosa; visciosa, peccaminosa, virtuosa, santa; regulada, irregulada, angelica, innozzente, mortificada, penitente; longa, curza (breve); mundhana. | Vida ’e cane vita da cani. Fagher vida ’e cane fare una vita da cani. Fagher vida vivere. No bi poto fagher vida in cussu logu dilgrasciadu non posso vivere in quel luogo disgraziato. Appena appena si faghen sa vida appena appena campano. | Dare sa vida dar la vita, in due sensi: comunicar la vita (Dio, i genitori), offrire la vita. Deu nos dat sa vida comente primu autore, comente segundos autores nolla dat babbu e mamma Dio ci dà la vita come primo autore, come secondi autori ce la danno il babbo e la mamma. | Leare sa vida togliere la vita, uccidere. | Miminare, abbreviare sa vida abbreviare la vita. Custos dispiagheres mi miminan (abbrevian) sa vida questi dispiaceri mi abbreviano la vita. | Perder, isperdisciare, consumìre, turmentare, sacrificare sa vida perdere, strappazzare, consumare, tormentare, sacrificare la vita. | Perder sa vida sacrificare. | Ponnerbi sa vida rimetterci la vita. | avv. A vida a vita. Cundennare, nominare a vida. | Pro vida per tutta la vita. | Pro sa vida e pro sa morte per la vita e per la morte. Pro sa vida e pro sa morte faghemi una rezzida per la vita e per la morte rilasciami una ricevuta. | Tota vida tutta la vita, per tutta la vita. Est istadu tota vida fadigosu è stato per tutta la vita pigro. | S’atera vida l’altra vita. Cuddha vida l’altra vita. Daghi no ch’andhamus a cuddha, a s’atera vida quando ce ne andremo all’altro mondo. | Pariat pienu de vida pareva pieno di vita. | Legger sa vida dir male d’uno. Si lu ’ido li leggio sa vida se lo trovo glie ne dico di tutti i colori. Istat sempre leggendhe sa vida a s’unu e a s’ateru sta sempre a dir male dell’uno e dell’altro. | Trampulinare sa povera vida vivacchiare. || lat. vita.