tancàre tr. chiudere. Tancare unu possessu, una domo, una giaga, sa janna, sa ’ucca, sas iscolas chiudere un podere, una casa, un cancello, la porta, la bocca, le scuole. | Tancar’intro, fora chiuder dentro, fuori. Su mastru che los ha tancados intro s’iscola il maestro li ha chiusi dentro la scuola. Sun bennidos a tardu ei su babbu che los ha tancados fora son venuti in ritardo e il babbo li ha chiusi fuori. | Tancare sos ojos chiuder gli occhi, morire, far finta di non vedere. Dagh’hap’a tancare sos ojos eo has a fagher su ch’has a cherrer quando chiuderò gli occhi io farai ciò che vorrai. Tanca sos ojos e lassalu fagher chiudi gli occhi e lascialo fare. | Tanca sos ojos e coraggiu! chiudi gli occhi e coraggio! | Tancare sa ’ucca chiudere la bocca. Tanca sa ’ucca e mudu chiudi la bocca e taci. Ischire tancare sa ’ucca saper tacere. | Tancare sa ’ucca a unu chiuder la bocca a uno, far tacere. Cun sos argumentos giaros e lampantes l’ha tancadu sa ’ucca con gli argomenti chiari e lampanti gli ha chiuso la bocca. | ass. Sos teraccos oe sun tanchendhe in sa ’inza i domestici fanno la chiusura della vigna. Tancan a sas sette chiudono alle sette. Sas iscolas tancan a ultimos de triulas le scuole si chiudono agli ultimi di giugno. | rifl. Custu fiore s’abberid e si tancat questo fiore s’apre e si rinchiude. Custa janna si tancat de perissa questa porta si rinchiude da se. Cussos bellos ojos si sun tancados troppu lestros quei begli occhi si son chiusi troppo presto. Si sun tancados umpare in un’istanzia si son chiusi insieme in una stanza. || catal. tancar.