segàre tr. tagliare. Segare pabiru, pannu, filu, linna tagliar carta, stoffa, filo, legna. | Rompere, spezzare, frantumare. Ha segadu una brocca e chimbe piattos ha rotto un’anfora e cinque piatti. | A colpu ’e pedra nos han segadu duos vidros a sassate ci han rotto due vetri. | Segare sa conca rompere la testa. L’ha segadu sa conca cun sa ’istrale gli ha rotto la testa con la scure. Al fig. Mi ses seghendhe sa conca mi stai rompendo il capo. Segare sa matta romper le scatole. Da’ un’ora mi ses seghendhe sa matta, no mi seghes sa matta mi rompi le scatole da un’ora, non rompermi le scatole. | Segare su sonnu rompere il sonno. In su pius bellu m’ha segadu su sonnu sul più bello m’ha rotto il sonno. | Segare su gosare, s’allelluja rompere a mezzo il godere, l’allegrezza, guastar la festa. In su pius bellu m’ha segadu su gosare sul più bello ha interrotto il mio godimento. | Segare sinnu distruggere il primo segno, nella segnatura del bestiame → sìnnu1. | Segare su crabistu rompere la cavezza, al fig. Sun giovanos chi segan su crabistu dai pagu in pagu son giovani che rompono la cavezza di quando in quando. | Segare su rispettu venir meno al rispetto dovuto. Ha segadu su rispettu a su superiore ed est istadu punidu è venuto meno al rispetto dovuto al superiore ed è stato punito. | Segare su giau a mossu mordersi il dito per dispiacere, per pentimento, per minaccia. L’hap’agattadu chi fit seghendhe su giau a mossu l’ho trovato che faceva scricchiolare i denti e minacciava. | Segare s’iscaccu cogliere il bersaglio. Ha segadu s’iscaccu mesu mesu ha colto il bersaglio proprio al centro. | Segare sos pilos tagliare i capelli. | Segare sa padeddha rompere la pentola, al gioco della pentolaccia. | Segare su geunzu rompere il digiuno. Hamus devidu lassare sa cominione ca hamus segadu nezzessariamente su geunzu abbiamo lasciato la comunione perché abbiamo dovuto rompere il digiuno. | Segare sas paraulas in bucca a unu rompere le parole in bocca a uno. M’ha segadu sas paraulas in bucca e no m’ha lassadu faeddhare m’ha rotto le parole in bocca e non mi ha lasciato parlare. | Col si pronominale. Segaresi casu, pane tagliare per sé pezzi di cacio dalla forma, staccare pezzi di pane dalla stiacciata. | Segaresi sa conca, su brazzu, s’anca rompersi la testa, il braccio, la gamba. | Segaresindhe sos poddhighes a mossu mordersi le dita per rabbia, per minaccia. | Segaresi sos pilos farsi tagliare i capelli. | Segaresi sas ungias tagliarsi le unghie. | rifl. rompersi. Custa padeddha s’es segada no ischimus comente questa pentola s’è rotta non sappiamo come. | S’es segada sa corda de su rellozu s’è rotta la corda dell’orologio. | S’es segadu su cannau, su fuste, su ’idru s’è rotta la fune, s’è rotto il bastone, il vetro. Si bi pones ateru subra custa taula si segat de zertu se ci metti qualche cosa altro sopra questa tavola si rompe di certo. | No tires chi si segat sa cadena non tirare che la catena si rompe. | Anche ass. Custu casu no segat, es malu a segare questo cacio non si può tagliare, è duro. Sa cadena no segat lestra, no hapas paura la catena non si rompe così presto, non aver paura. Una cadena, e tardad a segare una catena che tarda molto a rompersi, la catena del matrimonio. || lat. secare.