pigàre intr. salire, montare. Devimus pigare a su monte dobbiamo salire sul monte. Pigare a un’alvure montare su d’un albero. Cantu pigat cussu giovanu! come si arrampica quel giovane! | Addentare. Cussu cane pigat, ista attentu quel cane morde, sta attento. | Attaccare, appiccicare. Cussa gomma, cussa colla pigat meda quella gomma, quella colla attacca bene. | Appiccicarsi, attaccarsi. Su muccumele pigat a poddhighes l’orichicchio si appiccica alle dita. || Da pighe pece. | Pigàreche (tr.) portar su. Pigache sas cadreas a su primu pianu porta su le sedie al primo piano. Pigareche (intr.) montar su. Appena che so pigadu in cuss’iscala m’è costata tanta fatica montar su per quella scala. | tr. Pigare sos canes aizzare i cani contro qualcuno. Si ’enid a domo cun cussas intenziones li pigo sos canes se viene a casa con quelle intenzioni gli aizzo contro i cani. | Pigare sas ambesuas attaccare le mignatte. L’han pigadu degh’ambesuas gli hanno attaccato dieci sanguisughe. | Elevare di costo. Su cannonadu nostru / pro te che l’han pigadu a chimbe soddhos il nostro cannonadu (vino) per te (ubbriacone) l’hanno elevato al prezzo di cinque soldoni al litro, mezza lira; prezzo enorme per quei tempi in cui viveva l’anonimo poeta. Chi scrive, ha comprato del vino molto buono, una cinquantina d’anni fa, a un soldino il litro, ed era portato dal Campidano di Cagliari, da quasi trecento chilometri di distanza. Oggi (1946) lo compriamo a cento lire il litro. | No pigarendhe nè a muru nè a gianna non averci niente da fare ciò che si dice. De su chi ses nendhe tue non ndhe pigat nè a muru nè a gianna ciò che dici tu non ci ha proprio nulla da vedere. | No pigarendhe de una cosa non giovare, non apprendere. De cantu li so nendhe no ndhe li pigat nuddha non impara nulla di quanto gli sto insegnando. Lu brigo, lu disattino, ma no ndhe li pigat lo avverto, lo rimprovero, lo umilio, ma non gli giova nulla. | S’andhas cun sos malos, calchi cosa sempre ti pigat, s’andhas cun sos bonos sempre calchi cosa ti pigat se usi col buono ti se n’appica; così o se usi o domestichi con simili persone ti se n’appica (S. Bernardino da Siena, I, 196). || da pez, sp. pegar.