piàghere intr. piacere. Mi piaghet sa musica, sa cazza, su divertimentu, s’istudiu, su tribagliu, sa petta, su pische, sa frutta, su dulche e tantas ateras cosas bonas e bellas e caras mi piace la musica, la caccia, lo svago, lo studio, il lavoro, la carne, il pesce, la frutta, il dolce e ogni cosa bella, buona e cara. | Tue, per esempiu, no mi piaghes candho faeddhas e operas in cussu modu tu, per esempio, non mi piaci quando parli e operi a codesto modo. | Appena l’ha bida l’es piàchida (piàghida) e si sunu leados appena l’ha vista gli è piaciuta e si sono sposati. | Pustis pranzu mi piaghet a drommire o andhare a ispassu dopo pranzo mi piace dormire o andare a spasso. | Fagher su chi nos piaghet fare ciò che ci piace. No sempre podimus fagher su chi nos piaghet non sempre possiamo fare ciò che ci piace. Faghe su chi ti piaghet, no mi ndh’importat nuddha fa come ti piace, non m’importa affatto. | No es bellu su ch’es bellu, ma es bellu su chi piaghet non è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace. | A chie piaghet succu a chie simuleddha a chi piace una cosa a chi un’altra. | Si piaghed a Deu se piace a Dio, se Dio vuole. | Comente mi pared e piaghet come mi pare e piace. Fatto comente (su chi) mi pared e piaghet faccio come mi pare e piace. | Si ti piaghet! si ti cheret piagher! quando si racconta un fatto increscioso. Hat furadu chentu francos, si ti cheret piaghere! ha rubato cento lire, non par vero! Si ti cheret piaghere, m’ha nadu chi so ladru ha avuto il coraggio di dirmi che son ladro. Anche si ti ndhe cheret piaghere: si ti ndhe cheret piaghere, m’ha trattadu de iscasciadu se ne vuoi una, m’ha trattato da mentecatto. | Candho nos piaghet quando ci piace. Istudiat, trabagliat candho li piaghet {mangia,} studia, lavora quando gli garba. No had orariu fissu, chenat candho li piaghet non ha orario fisso, cena quando gli piace. Es libberu, bessit candho li piaghet è libero, esce quando vuole. | Chie cheret de su chi li piaghet, dat de su chi li dolet chi vuole ciò che gli piace, deve dare di ciò che gli duole dare. || lat. placère.