s.m. piede. Su pê drestu ei su pê mancu il piede destro e il piede sinistro. Gitto unu pê malaidu ho un piede malato. So toppu a unu pê sono zoppo a un piede. Samunadi sos pês, chi los giughes bruttos lavati i piedi, che li hai sporchi. | Sos pês de sa banca le zampe della tavola. Custa banca est a tres pês questa tavola ha solo tre piedi. | Sos pês de su lettu i piedi del letto. Su pê de s’altare (Ms. Macomer). | Andhare a battor pês far la pecorina. Sa pianta de sos pês la pianta dei piedi. Sos poddhighes de su pê le dita del piede. | S’orija de su pê la noce o nocella del piede. | Sa punta de sos pês la punta dei piedi. In punta ’e pês sulla punta dei piedi. Andhare, caminare in punta ’e pês. | A pê a piedi. Andhare, caminare, viaggiare a pê andare, camminare, viaggiare a piedi. A pê a pê rinforza il precedente. L’hapo ’idu caminendhe a pê a pê l’ho visto camminare a piedi. A pê e a caddhu a piedi e a cavallo. Fagherndhe a pê e a caddhu farne di ogni colore. In sa giuventura sua ndh’ha fattu a pê e a caddhu nella sua giovinezza ne ha fatto delle cotte e delle crude. | A pê pianu senza ostacoli. Igue si caminad a pê pianu lì si cammina senza ostacoli. | A pê liberu a piede libero. Dêd esser giudicadu a pê libberu sarà giudicato a piede libero. | A pê in terra. Andhare a pê in terra di Gesù, vivere la vita mortale. Candho Gesùs andhaiad a pê in terra quando Gesù viveva qui in terra. | Al fig. In pês in pês senza molta preparazione. Risolvindhe unu tema in pês in pês (Caddeo). | A pês ai piedi. A pês de sa rughe ai piedi della Croce. A pês de lettu ai piedi del letto. A pês a gianna, a fora coi piedi rivolti verso la porta, nella bara, morto. Morta, a manos in giae, a pês a gianna morta, con le mani in croce, coi piedi verso la porta (Mossa). A pês a fogu coi piedi parati al fuoco sul focolare. Istad oras intreas a pês a fogu sta delle ore intere coi piedi parati al fuoco. Andhare, benner a pês de unu andare, venire ai piedi d’uno, umiliarsi. Tue deves benner a pês mios e no eo a pês tuos tu devi venire ai miei piedi e non io ai tuoi. Bettaresi a pês de unu buttarsi ai piedi d’uno per supplicare. Si m’es vettadu a pês e no l’hapo potidu narrer de no mi si è buttato ai piedi e non gli ho potuto dir di no. M’es vennidu fin’a pês mi è venuto ai piedi. Battire, giugher a pês portare ai piedi. Dare a pês abbattere. In terra no ti lesses dare a pês (Murenu). | A pês giobados, giuntos a piè pari. Brincare, saltiare a pês giobados, giuntos saltare a piè pari. Al fig. Cussa difficultade che la brinco a pês giobados; cussu tribagliu lu fatto a pês giobados quella difficoltà la salto, la supero a piè pari; quel lavoro lo faccio con gran facilità. | A pês a sa fossa coi piedi nella fossa. Est a pê a sa fossa e isse es pensendhe a si cojuare! è coi piedi nella fossa e pensa a sposarsi! | Dai conca a pês dalla testa ai piedi. Dai conca a pês es totu una piae dalla testa ai piedi è tutto una piaga. | Bangiu a pês bagno ai piedi, pediluvio → pedillùviu. | A pês de brozzu coi piedi di ricotta, che non può camminare, né reggersi in piedi. | Cun sos pês coi piedi. Arrejonare, fagher cun sos pês ragionare, fare coi piedi. Como, caru meu, ses arrejonendhe cun sos pês ora, caro mio, ragioni coi piedi. Custu tribagliu paret fattu cun sos pês questo lavoro pare fatto coi piedi. | De pê a piedi. Sos de pê i pedoni. Sos de caddhu sun bennidos, como deven benner sos de pê i cavalcatori son venuti, ora devon venire i pedoni. Soldadu, carabbineri de pê fante, carabiniere a piedi. De pê sou: benner, caminare, andhare de pê sou venire, camminare senz’aiuto. Es vènnida a domo de pê sou la bambina è venuta a casa camminando senz’aiuto. Su malàidu oe a primu ha cominzadu a caminare de pê sou oggi per la prima volta il malato ha cominciato a camminare da solo. De pê frimmu a piede fermo, di passo sicuro. | De pês in piedi. Sèzzidu o de pês. Ponnersi de pês alzarsi (Cap. Ros.). | Puntada, ispuntada de pê calcio. Falada ’e pê pedata. | In pê in piedi. So istadu un’ora in pê sono stato un’ora in piedi. So istadu unu mese a lettu, como so lumenadu de in pê sono stato un mese a letto, adesso sono in piedi così per dire. E babbu tou coment’istat? Est in pê e tuo padre come sta? È in piedi. | Falare, ruer in pês cadere sui piedi. M’ha ruttu (faladu) in pês una pedra e m’had istroppiadu m’è caduta sui piedi una pietra e m’ha ferito. Tue sas cosas las agattas candho ti ruen in pês tu le cose le trovi quando ti cadono sui piedi. | Ligadu, presu in manos e in pês legato mani e piedi. M’agatto ligadu in manos e in pês e no poto fagher nuddha mi trovo legato mani e piedi e non posso far nulla. | Rezersi in pê reggersi in piedi. No mi poto rezer in pê non posso reggermi in piedi. Custa banca no si rezed in pê questa tavola non si regge in piedi. | Ponnersi in pê incamminarsi; rafforzarsi. Mi so postu in pê e eccòmi inoghe mi son messo in cammino ed eccomi qua. Mi so postu in pê dai pagas dies mi son riavuto da pochi giorni. | Sutta ’e pês sotto i piedi. Ponnersi una persona o una cosa sutta ’e pês mettersi una persona o una cosa sotto i piedi. S’ha postu sutta ’e pês su maridu e faghet su chi chered issa s’è messo sotto i piedi il marito e fa ciò che essa vuole. Si ch’ha postu sutta ’e pê sos consizos mios e faghed a conca sua s’è messo sotto i piedi i miei consigli e si lascia guidare dal proprio cervello. | Torrare a pê scadere. Sos chi sunu a caddhu como / a pê dên torrare tandho quelli che ora sono a cavallo ritorneranno a piedi (Manno). | Pesarendhe, alzarendhe, mover sos pês affrettare il passo. Pèsandhe sos pês, move sos pês, ch’es tardu affretta il passo, che è tardi. Al fig. Pesarendhe pê prendere a cuore, sollecitare, sbrigare. Si no ndhe pesat pê tiu tou, s’affare es drommidu se non ci pensa, sollecita tuo zio, l’affare è stagnante. | Isvoligare sos pês strigare i piedi. Isvòliga sos pês, chi ses andhendhe a passu de frommija sveltisci i piedi, affretta il passo, che cammini troppo lentamente. | Learesi sos pês allontanarsi, andar via. Dagh’had intesu cussas paraulas s’ha leadu sos pês quando ha udito quelle parole è andato via. | Raccumandharesi a sos pês raccomandarsi ai piedi; farsi coraggio, fidare nella resistenza dei piedi. No ha potidu agattare caddhu e s’es raccumandhadu a sos pês non ha potuto trovare un cavallo e s’è messo in via a piedi. | Pistare sos pês pestare i piedi. No pistes sos pês, chi no b’ha remediu non pestare i piedi, che tanto non c’è rimedio. Puntare sos pês puntare i piedi. Ha puntadu sos pês e no l’han potidu ismontare ha puntato i piedi e non l’han potuto smovere. Anche al fig. Daghi puntat sos pês no lu cumbinchet niunu quando punta i piedi non lo convince nessuno. | Leare pês diffondersi, radicarsi, rafforzarsi. Di malattie, di idee, di errori, di mode, di usanze. Su tifu ha leadu pês in sa ’iddha e ndh’es morzendhe meda il tifo ha messo radici nel paese e ne mojono tanti. | Bogare pês de una cosa cavar piede. Aggiùami, pro parte mia no ndhe ’ogo pês aiutami, per parte mia non ne cavo piedi. | Ponner pê por piede. So tres meses chena ponner pê in cussa domo da tre mesi non sono entrato in quella casa. Est unu chi no ponet mai pê in cheja è uno che non entra mai in chiesa. | Pês lizeris, pesudos piedi leggeri, pesanti. | Pês fascados piedi fasciati, inceppati. No bides chi paret chi gittat sos pês fascados? non vedi che sembra abbia i piedi fasciati? | Pês de oca piedi grossi. Pês de ainu piedi d’asino, rotondi. | Pês de lana la lepre, gergo. || lat. pes.