nòtte s.f. notte. Notte bella, bona, serena, calma, calda, fritta, oscura, buja, tempestosa, curza, breve, longa, infinita, eterna. Notte d’’eranu, de chelu notte di primavera, notte serena. Notte de ijerru notte tempestosa. Semus in maju ed est una notte de ijerru siamo in maggio, ed è una nottaccia d’inverno. | Passare notte ’ona o notte mala passar bene o male la notte. Su malàidu <ha> passadu notte ’ona (notte mala) il malato ha passato bene (o male) la notte. | Passan sa notte gioghendhe, ballendhe, girendhe passano la notte al gioco, al ballo, per le strade. | A de notte di notte. A de notte no mi piaghed d’’essire di notte non mi piace uscir di casa. | Esser a de notte esser già notte. Com’aggiummai est a de notte (addenotte) e no besso pius ormai è già notte e non esco più. | De notte da notte. Berritta ’e notte berretto da notte. Camija de notte camicia da notte. | A notte fatta a notte inoltrata. Es vennidu a notte fatta è venuto a notte inoltrata. A notte russa: su sero a notte russa cunfidados (Usai). | Notte cun notte per tutta la notte. Hapo ’izadu notte cun notte ho vegliato tutta la notte. | A de die e a de notte di giorno e di notte. A de die e a de notte sun in festa di giorno e di notte son sempre in festa. Die e notte giorno e notte. Tribaglian die e notte. | Tota sa notte, a notte intrea, a nottes intreas, tota sa santa notte, totaganta manna sa notte tutta la notte. Istan totaganta manna sa notte cantendhe, no isco comente potan agguantare stanno tutta la santa notte a cantare, non so come possano resistere. | A notte notte a notti alternate. Bizan su malaidu a notte notte si alternano nella veglia notturna del malato. | Deri, eri notte ieri notte. Cras notte domani notte. Barigadu notte, pusticras notte posdomani notte. | Dominiga, lunis notte domenica notte, lunedì notte. Dominiga notte hana asseguradu su coju domenica notte han concluso il fidanzamento. | Bona notte buona notte. Dare sa bonanotte, narrer bona notte augurare la buona notte. Ha dadu sa bona notte, ha nadu bona notte a tottu e si ch’est andhadu ha augurato a tutti la buona notte e se n’è andato. | Bona notte! come in italiano. Si ch’es fuidu e bona notte! è scappato e buona notte! | Bona notte fid a un’oju buona notte era monocolo. | Ista notte stanotte. B’hap’a benner ista notte ci verrò stanotte. Anche → nottèsta (Margh.). | Fagher de sa notte die e de sa die notte divertirsi la notte e dormire di giorno. Sun giovanos chi faghen de sa notte die e de sa die notte son giovani che vegliano la notte e dormono di giorno. Nello stesso senso leare sa notte pro die ei sa die pro notte. | Fagher de sa notte die lavorare anche di notte. Cussa povera mama faghet de sa notte die pro campare sa familia quella povera madre lavora anche di notte per campar la famiglia. | Dai su die a su notte dal giorno alla notte. Bi passat differenzia comente dai su die a su notte c’è differenza come dal giorno alla notte. Da notare l’anomalia, quasi per attrazione, a su die e a su notte, mentre notte è femminile. Bi andho su die ei su notte ci vado di giorno e di notte. Tribaglian su die e drommin su notte, tribaglian su notte e drommin su die lavorano di giorno e dormono di notte, e viceversa. Su notte no besso di notte non esco da casa. || lat. nox.