mùrru 1 s.m. muso, grugno, grifo. Murru de su ’oe, de su porcu, de s’’arveghe, de su cristianu muso del bue, del porco, della pecora, dell’uomo. | A murru de assile dal muso aguzzo come quello della martora. | avv. A murru tortu torcendo il muso. Abbaidare a murru tortu guardare torcendo il muso, di mala grazia, con fastidio, con antipatia. | Fagher su murru fare il broncio. Candho m’’idet mi faghet su murru quando mi vede mi fa il broncio. | Murru tostu muso duro, faccia tosta. A murru basciu, a murru in sinu a capo chino. M’isto in su contone a murru in sinu (P. Careddu). | Pistare su murru pestare il grugno, darle sode. Si no caglias ti pisto su murru se non taci ti ammacco il grugno. L’han pistadu ’ene su murru glie le han date sode. | Passare in murros una cosa de mandhigare o una cosa calesisiat farla solo vedere, odorare, accostare alle labbra. Cheriat biscottos e bi los han passados in murros voleva biscotti e glie li han solo accostati alle labbra, glie li han fatti odorare. L’han passadu in murros sa suma chi pretendhiat gli han fatto solo vedere la somma ch’egli pretendeva. | Nello stesso senso frigare in su murru: cheriat regottu e bi l’han frigadu in su murru desiderava della ricotta e glie l’han solo fatta vedere. | Di una cosa di cui non si sa che farsene si dice anche: frigadila in murros, ite mi ndhe fatto? che me ne faccio? stropicciatela sul muso. | avv. A murr’appare muso contro muso. Sos voes fini mandhighendhe a murr’appare i buoi mangiavano muso contro muso. Ligalos a murr’appare legali muso contro muso. Anche dei cristiani. Già es cosa ’e los ponner a murr’appare c’è proprio da metterli di fronte l’uno all’altro. | Battire a murr’appare mettere a confronto. Los ha battidos a murr’appare li ha messi a confronto. Più com. a faccia ’e pare. || sp. morro.