èssere intr. essere. | Esistere. Deus nesit: siat su mundhu, ei su mundhu est istadu Iddio disse: sia il mondo, e il mondo fu. Eo so su chi so (ego sum qui sum). | Contrario a parrer, cumparrer. Cheriat pius esser bonu che parrer voleva piuttosto essere che parere buono. Parrer e no essere es comente filare e no tessere sembrare e non essere è come filare e non tessere. | Stare, trovarsi. Est in Tatari, no fid in domo, dêd esser in sa tanca è a Sassari, non era a casa, sarà al podere. | Con un aggiunto significa il modo. Esser corcadu, isterrujadu, istiradu, aggrunciadu esser coricato, sdrajato, disteso, raggricchiato. | Semus a mesu caminu, a mesu frearzu, a prinzipios de s’ijerru, a ultimos de su ’eranu siamo a mezza strada, a metà febbraio, al principio dell’inverno, alla fine della primavera. | Sun vint’annos chi mi so laureadu, dên esser trinta chi su babbu es mortu son vent’anni che mi son laureato, saran trenta che il padre è morto. | Sun degh’annos chi so patendhe, diad esser tempus de miche morrere son dieci anni che soffro, sarebbe tempo di andarmene. | No ch’esser pius non esistere, non trovarsi. Babbu no ch’es pius pro mi cunfortare il babbo non è più per confortarmi. Haio postu inoghe su fusile e no ch’es pius avevo messo qui il fucile e non c’è più. | Col genitivo di materia, appartenenza, proprietà, origine, prezzo, qualità. Esser de oro, de linna, de pedra; de babbu, de tiu, de su re; de bona familia, de nobbile discendhenzia; de pagu o meda valore; de una bellesa rara, de meda talentu esser d’oro, di legno, di pietra; del babbo, dello zio, del re; di buona famiglia, di nobile schiatta; di poco o molto valore; d’una rara bellezza, di molto ingegno. | Riferito ad azione, esserne cagione, autore. Chi’ ha segadu custu isterzu? So istadu deo, est istada sa teracca chi ha rotto questo recipiente? Sono stato io, è stata la domestica. | Apparire alla mente, riuscire. Custa cosa m’es noa de su totu questa mi riesce nuova affatto. | Essere a (prep. sempl.): a giogu, a birgonza, a beffe, a zantara, a risu, a deleu, a istraziu; a battaza, a pelea, a innaentu, a fastizu, a penetenzia, a pesu, a garrigu; a cannija, a memula, a murrunzu, a barra posta, a gridos, a urulos, a frastimos, a rùzida, a belida, a beulos, a giannittos, a muilos; a ilbrazziadas, a calches, a isconchizadas, a inzestos, a brazzos in rughe, a conca abbasciada, a front’alta, a ojos bascios essere oggetto di trastullo, vergogna, scherno, beffa, derisione, disprezzo, maldicenza; causa di petulanza, d’insistenza incresciosa, di ingombro, di fastidio, di penitenza, di peso, di carico; insistere con lamentela neniosa, borbottamenti, ciarle, gridi, urli, imprecazioni, ruggiti, belati, mugghi, mugli, guaìti; sbracciare, scalciare, tentennare la testa, gesticolare, incrociare le braccia, a testa bassa, a fronte alta, a occhi bassi. Essere a teraccu, a fattore, a duttore, a mastru, a parracu a... o in... esser servo, fattore, medico, maestro, parroco a... o in... | (prep. art.) Esser a sa lemusina, a s’isettu ’e Deu, a su prinzipiu, a sa fine, a sos ultimos, a su chi mi dana essere alla limosina, fiducioso in Dio, al principio, alla fine, agli ultimi, a quel che mi danno. | Esser dai (compl. di causa e di provenienza): dai Deu, dai su mundhu, dai sos malos, dai sos ignorantes, dai su frittu, dai su caldu. Sos males de su mundhu no sun dai Deu ma dai sos omines i mali del mondo non son da Dio ma dagli uomini. | Esser de: de pesu, de giogu, de beffe, de risu, de ammirascione, de incantu, de piaghere, de gustu, de fastizu, de innaentu, de penetenzia, de crebagoro, de cuntentesa, de moda, de usanzia, de costumene esser di peso, di gioco, di beffa, di riso, di ammirazione, d’incanto, di piacere, di gusto, di fastidio, d’ingombro, di penitenza, di crepacuore<, di contentezza,> di moda, d’usanza, di costume. Esser de (con un infinito) esser da. Es de piangher, de dispressiare, de amare, de agiuare, de abbandonare è da compiangere, da disprezzare, amare, ajutare, abbandonare. | Esser cun (compagnia) Es cun su babbu in su giardinu è col padre nel giardino. (Partito) Es cun sos socialistas, cun sos liberales è del partito socialista, liberale. Cun sos bonos, cun sos malos coi buoni, coi cattivi. Pensarla come un altro. In custu so cun tegus in questo son con te. Esser cun sas massimas suas aver le proprie maliziette. Isse es cun sas massimas suas e si riet de totu egli è con le sue maliziette e si ride di tutti. Esser cun s’oju caladu morto. Da chi dep’esser cun s’oju caladu (Zozzò). | Esser in: fimus in deghe eravamo in dieci. In giogos e in ciascos; in tristura, in pena, in affannu, in agonia, in puntu ’e morte; in dèpidu, in povertade, in fundhu, in altu, in basciu, in punta; in mare, in campagna, in zittade essere in giochi e svaghi; in tristezza, in pena, in affanno, agonia, punto di morte; in debiti, nella povertà, in fondo, in alto, in basso, in punta; in mare, in campagna, in città. Esser in unu (dipèndhere dai unu): est in te de cherrer o no cherrer dipende da te volere o non volere. Credere, reputare. Eo so in me ch’isse no m’hapat cumpresu credo che non mi abbia compreso. | Esser pro unu, pro una cosa: es totu pro su partidu democraticu è tutto per il partito democratico. Esser pro (con un infinito): fit pro andhare, ma ’enzeit s’abba stava per partire, ma cominciò la pioggia. So pro leare una dezzisione grave sto per prendere una decisione importante. | Esser senza de una cosa: ti dio dare ’inari, ma ndhe so senza ti darei danari, ma ne sono sprovvisto. Innanti haiat tantu trigu e tantu alimentu, ma como ndh’es senza prima aveva tanto grano e tanti alimenti, ma ora ne è sprovvisto. | Esser contr’a unu o in favore o in ala de unu esser contro uno o in favore d’uno. | Esser o no esser bonu a, sinò a (con un infinito): cussu es bonu a mandhigare, a giogare, a drommire, no a fagher cosas serias colui è buono a mangiare, giocare, dormire, non a far cose serie. No es bonu sinò a legger sa vida a sos ateros non è buono se non a trinciare i panni addosso agli altri. | It’est ite no est che è che non è. It’est ite no est, ecco ch’arrivit su parracu che è che non è, ecco che arriva il parroco. It’est ite no est, andho e l’agatto mortu che è che non è, vado e lo trovo morto. | No est a narrer non è a dire. No est a narrer sos regalos ch’ha rezzidu non è a dire i benefici che ha ricevuto. No est a narrer chi l’hapo fattu male non si deve dire che gli ho fatto male. | Copula nel giudizio. Deu est infinitu, s’omine es mortale, sa terra es tundha, sa mama est una sola Dio è infinito, l’uomo è mortale, la terra è rotonda, mamma ce n’è una sola. | Dêd essere sarà. Dêd essere, ma no ndhe so persuasu sarà, ma non ne son persuaso. Nachi es bennidu su re. Dêd esser, ma no bi creo dicono che sia venuto il re. Sarà, ma non ci credo. | Siat puru sia pure. Siat puru ch’hapedas rejone, ma custu no mi lu deviazis faghere sia pure che abbiate ragione, ma questo non me lo dovevate fare. | Siat, siat; siat chi, siat chi...: siat su babbu siat su fizu, no m’interessat sia il padre sia il figlio, non m’interessa. Siat chi piangas siat chi rias pro me est indifferente sia che pianga sia che rida, per me è lo stesso. | Calesisiat qualunque, qualsiasi. Dademi unu zappu cale si siat datemi una zappa qualsiasi. | Sono entrati largamente nell’uso comune i francesismi: est a mie, a tie, a isse, a nois, a bois, a issos chi... Est a mie chi devet totu, est a bois chi devet ringrassiare, est a su babbu chi toccat de lu curreggire, est a su soldadu ch’ispettat sa medaglia, es como chi bi devimus pensare, es tandho chi capiteit sa rivolussione deve tutto a me, deve ringraziar voi, tocca al padre correggerlo, la medaglia spetta al soldato, ci dobbiamo pensare proprio adesso, proprio allora nacque la rivoluzione. | È noto che la lingua sarda adopera le forme del verbo essere col gerundio, mentre l’italiano adopera il verbo stare o andare o i tempi finiti del verbo gerundivo. Su babbu es mandhighendhe, sa mama fit preghendhe, candho dês esser morzendhe il padre sta mangiando (mangia), la madre stava pregando (pregava), quando starai per morire. So fattendhe totu su chi poto pro lu cuntentare faccio quel che posso per contentarlo. | No esser pius in cassola cun unu non aver più rapporti d’amicizia. Innanti fin cul’e braga, como no sun pius in cassola prima erano indivisibili, adesso non vanno più d’accordo. | Esser a pê a fossa essere sull’orlo del sepolcro. | Esser o parrer sa morte in permissu essere o parere la morte in licenza, uno scheletro, magrissimo. | Esser a s’asciutta mangiare pane scusso. Essere a s’asciutta de ’inari essere sbricio. | Esser a Deu laudamus essere senza nulla. | Esser a sa bona, a sa mala o a sas malas o a sa torta o a primma o a prima essere in concordia, in discordia. Fin tantu tempus a sas malas (a sa mala, a sa torta, a primma, a prima), ma como sun a sa bona sono stati tanto tempo in discordia, ma ora si son rappaciati. | Essere, esistenza, vita. Deus nos ha dadu s’essere Dio ci ha dato l’essere. | sost. Sos esseres umanos, celestes gli esseri umani, celesti. S’Essere infinitu, summu, perfettissimu l’Essere infinito, sommo, perfettissimo, Dio.