cólzu (tz) agg. poverino, meschino. Su colzu! poveretto! Sa colza! poveretta! Su colzu babbu, sa colza mamma il povero babbo, la bon’anima della mamma. Lassal’istare, cuddhu colzu! lascialo stare, poverino! | Colzu de isse, colza de issa, colzos nois, colzos bois, colzos issos guai a lui, a lei, a noi, a voi, a loro. Colzas de issas si no cambian vida guai a loro, se non cambian vita. | Colzu ’e me, no ischio nuddha! poveretto me, non sapevo nulla! | Su colzu ’e su babbu, de su duttore, de su parracu, sa colza de sa mama, de sa sorre ecc. quel povero padre, dottore, parroco, quella povera madre, sorella ecc.; oppure, il padre, il dottore, il parroco, poveretto, la madre, la sorella, poveretta... | Colza s’alzola chi timet sa frommija poveretta quell’aja che teme le formiche. Colza sa banca chi no had ’alva bianca poveretta quella mensa a cui non siede qualche vecchio. | Anche indeclinabile come avv. Colz’a mie, colz’a nois, colz’a sos malos, colz’a su mundhu, colz’a sos peccadores guai a me, a noi, al mondo, ai peccatori. Colz’a chie no faghet bene, l’had a bider una die guai a chi non opera bene, lo vedrà un giorno.