chijìna s.f. cenere. Chijina ruia calda. Chijina molta cenere già adoperata per il bucato e poi lasciata raffreddare, cenere spenta. Iscuder a chijina molta buttare della cenere appallata, come si faceva anticamente contro i ballerini che danzavano all’aperto. | Fagher a (in) chijina ridurre in cenere. Anche sminuzzolare. Ha tiradu a sa tazza e l’ha fattu a (in) chijina o a una chijina ha sparato al bicchiere e l’ha ridotto in frantumi. Faghersi o essere a una chijina essere ubbriaco fradicio. Cottu a chijina ubbriaco fradicio. Coghersi a una chijina, nello stesso significato. | Cogher sutta sa chijina cuocere sotto la cenere. Cottu sutta sa chijina succinericcio. | Colcaresi, imbroscinaresi subra sa chijina coricarsi, avvoltolarsi sulla cenere. Al fig. oziare, poltrire. | Impriastaresi de chijina imbrattarsi di cenere. | Tudare su fogu sutta sa chijina o in mesu a sa chijina conservare il fuoco, le braci, sotto la cenere. | Carralzare de chijina sa braja coprir le braci con la cenere. | Chelu de chijina velo di cenere, quello strato di cenere che copre a poco a poco le braci. | Al pl. sas Chijinas le Ceneri. Sa die de sas Chijinas, de su Mementomo il Mercoldì delle Ceneri. Ponner e ponnersi sas chijinas imporre o ricevere le sante ceneri. Oe sos preideros ponen sas chijinas oggi i preti impongono le ceneri. Sas chi deris fin ballendhe oe andhan a si ponner sas chijinas quelle che ieri ballavano oggi vanno a ricevere le sante ceneri. | Mercuris de chijina o de liscia mercoledì delle ceneri. | No restarebi sinò sa chijina o sas chijinas non restarci più che la cenere. De su grandhe buscu no b’ha restadu sinò sas chijinas del grande bosco non è rimasto più che la cenere. | Istrinta in sa chijina e larga in sa farina.